译文
徽宗在绍兴五年(1135)崩逝,当时我的父亲忠宣公洪皓奉命出使金国尚未返回复命,停滞在冷山,他差遣使臣沈珍前往燕山,在开泰寺修建道场,写了功德疏文说:“先皇去世,没有实现成仙云游的心愿;天下罢乐,全国一同深陷丧父般的哀戚。何况故国残败,先皇死在异乡只能在五国城进行祭祀;把先皇的衣冠移到新的宗庙里,用楚辞招魂曲召唤先皇的灵魂。即使只免除河东路的赋税,也无法停止江南人民的悲哀。亡国百姓失去希望只剩痛心,孤忠臣子长久被拘唯有泣血。衷心希望对盛德之君的祭祀,能传至百代更加昌盛,先皇的在天之灵,继承前代三位明君而不朽。”北方金人读到疏文也流下眼泪,争先恐后地传扬颂赞。以后,徽宗的灵柩向南回国时,父亲已经迁至燕城,他率领那些没有遗忘国家恩德的旧臣们,出城到燕城北面相迎,捶着胸脯极为悲恸,金国习俗最注重忠诚和道义,不认为父亲的做法是罪过。
卷九
冯道王溥
原文
冯道为宰相历数朝①,当汉隐帝时②,著《长乐老自叙》云:“余先自燕亡归河东,事庄宗、明宗、愍帝、清泰帝、晋高祖、少帝、契丹主、汉高祖、今上,三世赠至师傅,阶自将仕郎至开府仪同三司,职自幽州巡官至武胜军节度使,官自试大理评事至兼中书令,正官自中书舍人至戎太傅③、汉太师,爵自开国男至齐国公。孝于家,忠于国,己无不道之言,门无不义之货,下不欺于地,中不欺于人,上不欺于天。其不足者,不能为大君致一统④、定八方,诚有愧于历官,何以答乾坤之施?老而自乐,何乐如之?”道此文载于范质《五代通录》,欧阳公、司马温公尝诋诮之⑤,以为无廉耻矣。王溥pǔ自周太祖之末为相⑥,至国朝乾德二年罢。尝作《自问诗》,述其践历⑦,其序云:“予年二十有五,举进士甲科,从周祖征河中,改太常丞,登朝时同年生尚未释褐⑧,不日作相。在廊庙凡十有一⑨年,历事四朝,去春恩制改太子太保。每思菲陋⑩,当此荣遇,十五年间遂跻jī极品,儒者之幸,殆无以过。今行年四十三岁,自朝请之暇?,但宴居读佛书,歌咏承平,因作《自问诗》十五章,以志本末。”此序见《三朝史》本传,而诗不传,颇与《长乐叙》相类,亦可议也。