Into sufferings and joy in human homes;
And this it is that ever melts and
Flows in songs through my poet's heart.
作品赏析
短短几行字,就把离别的痛楚和无奈表现得淋漓尽致,这就是诗人泰戈尔的才能。他想象力丰富,语言处理得恰到好处。
第49章 收获的月亮
The Harvest Moon
[英国] 泰德·休斯 Ted Hughes
作者简介
泰德·休斯Ted Hughes (1930-1998),英国诗人。他的诗集有《雨中鹰》《会见我家里人》《乌鸦之歌》《诗选集》等。
休斯的诗风格严谨,感情强烈,富于形象,寓意深刻。大部分诗歌反映出诗人在第二次世界大战后的痛苦感受。《乌鸦之歌》中的“乌鸦”象征未被世界大战毁灭而幸存下来的人。
光辉灿烂的月亮,丰收的月亮,
在山中滚动,轻轻地跳跃,
一个庞大的气球,
起飞,落下
躺在天空的底部,恰似一枚金币。
收获的月亮到来了,
温柔地在天际发出低音管般的声音。
地球如敲响了低沉的鼓一般,整夜回应着。