格 老兄,你现在成为织袜女工了,我们就要这样称呼你。
别家的仆人 你胡说,我从来没有织过。
彼 你们那里是大家都知道的。一个农仆饭前是厨子,饭后成为马夫或仆人,要不就缝靴子。
别家的仆人 那有什么?学手艺是没有害处的,不能坐在那里不做 一点事情。自然我是仆人,同时也是女装裁缝。我给太太缝,也给别人缝——借此得点钱。你们怎么样?你们一点事情也 不做。
格 不,好的主人家里的仆人是不做工的,另外有匠人在那里做。 蒲尔金伯爵家里只仆人就有三十个。那边不能就这样说:“喂, 彼得鲁士卡,你到那边去一趟。”他会说:“不,这不是我的事情,请您吩咐伊凡好了。”就是这样子的,那就是说主人想生活得像一个主人的样子。你们那位小妇人从莫斯科搬来,马车像 一只咬碎的胡桃,马尾巴上系着绳。(大家笑)
别家的仆人 你这好取笑人的东西!你每天躺在那里做什么?你手里一个钱也没有。